Венеция — это рыба. Присмотрись к ее контурам на географической карте. Она напоминает гигантскую камбалу, распластавшуюся на дне лагуны. Почему эта дивная рыбина поднялась вверх по Адриатике и укрылась именно здесь? Ведь могла бы еще постранствовать, заплыть в любое другое место. Махнуть под настроение куда глаза глядят, помотаться по белу свету, наплескаться вдоволь — ей это всегда нравилось. На ближайший уик-энд в Далмацию, послезавтра в Стамбул, следующим летом на Кипр. И если она все еще обретается в здешних краях, на то должна быть своя причина. Лосось, выбиваясь из сил, плывет против течения, преодолевает пороги, чтобы заняться любовью в горах. Все русалки с Лукоморья приплывают умирать в Саргассово море. Авторы других книг разве что улыбнутся, прочитав эти строки. Они расскажут тебе о возникновении города из ничего, о его громадных успехах в торговом и военном деле, о его упадке. Сказки. Все не так, поверь. Венеция всегда была такой, какой ты ее видишь.
Меланезийские туземцы были очарованы пролетающими в небе самолетами. Но никогда эти предметы к ним не спускались. Белые сумели их заполучить, потому что они располагали в некоторых местах на земле сходными предметами, которые привлекали летающие самолеты. Поэтому туземцы стали делать подобие самолета из ветвей и лианы, выделили участки земли, которые они тщательно освещали ночью, и стали терпеливо ждать, когда настоящие самолеты там приземлятся.
Не обвиняя в примитивизме (а почему нет?) антропоидных охотников-сборщиков, блуждающих в наши дни в джунглях городов, можно тем не менее извлечь из действий туземцев притчу об обществе потребления. Ожидая чуда от потребления, такой охотник тоже приводит в действие предметы-симулянты, характерные знаки счастья, и затем ждет (безнадежно, сказал бы моралист), что счастье придет само.
Вот тут ты ошибаешься, множество крутейших книг на русский не переводил. В том числе по разным отраслям знаний
ну да, согласен, на русский переведено не всё. а нужно ли это "всё" настолько, чтобы учить другие языки? я вот думаю, что английского должно быть вполне достаточно. хотя почитав немного на нём разные вещи, прихожу к выводу, что язык этот п....ц как сух. почему-то большее удовольствие получаю от чтения перевода, хотя должно по идее быть наоборот.
Для познавательной деятельности достаточно английского, да. Но русским всё равно не обойдешься. Курсеру ту же слушать и т.п А если ехать в Латинскую Америку, то испанский обязательно нужен .
а если не ехать в Латинскую Америку, а жить всю жизнь в Воронеже? тут каждому своё. Может, конечно, и до Латинской Америки когда-то доберусь, но если сейчас и изучать языки, то я бы предпочёл латынь, древнегреческий, санскрит просто чтобы понять языковую основу. да и на это времени и сил нету. откуда ж их столько взять-то?
а если не ехать в Латинскую Америку, а жить всю жизнь в Воронеже?
Анекдот напомнило
Мужик в фуфайке, грязный, небритый, подходит к телеге с навозом, впрягается вместо лошади в телегу и тянет. Тянет, падает в грязь, встает, снова тянет... С большим трудом вытягивает телегу на шоссе и останавливается передохнуть. Мимо на большой скорости проезжает Мерседес, тормозит, сдает немного назад. За рулем сидит очень красивая девушка. Она опускает стекло и говорит: — Dо уоu sреаk Еnglish? Мужик с глубоким вздохом: — уеs I dо. А х@ли толку
а мне очень нравилась латынь (учил недолго, 1 семестр), сразу как-то все нынешние основные европейские языки выстроились. итальянский теперь ложится даже при полнейшем незнании как влитой и быстро на базовом уровне
realfaq.NET - зеркало форума, где он будет доступен в случае причуд регулирования интернета в РФ
Копирование материалов разрешается только с указанием прямой активной ссылки на источник!
Комментарии
Авторы других книг разве что улыбнутся, прочитав эти строки. Они расскажут тебе о возникновении города из ничего, о его громадных успехах в торговом и военном деле, о его упадке. Сказки. Все не так, поверь. Венеция всегда была такой, какой ты ее видишь.
Не обвиняя в примитивизме (а почему нет?) антропоидных охотников-сборщиков, блуждающих в наши дни в джунглях городов, можно тем не менее извлечь из действий туземцев притчу об обществе потребления. Ожидая чуда от потребления, такой охотник тоже приводит в действие предметы-симулянты, характерные знаки счастья, и затем ждет (безнадежно, сказал бы моралист), что счастье придет само.
Жан Бодрийяр. Общество потребления
А если ехать в Латинскую Америку, то испанский обязательно нужен .
Мужик в фуфайке, грязный, небритый, подходит к телеге с навозом, впрягается вместо лошади в телегу и тянет. Тянет, падает в грязь, встает, снова тянет...
С большим трудом вытягивает телегу на шоссе и останавливается передохнуть. Мимо на большой скорости проезжает Мерседес, тормозит, сдает немного назад. За рулем сидит очень красивая девушка. Она опускает стекло и говорит:
— Dо уоu sреаk Еnglish?
Мужик с глубоким вздохом:
— уеs I dо. А х@ли толку
иногда мне необходимо. но я довольно быстро колюсь!