Привет, незнакомец!

Похоже, вы здесь новенький. Чтобы принять участие, нажмите одну из кнопок ниже!

В социальных сетях

Разделы

Поблагодарить

Друзья! Есть еще телеграмный филиал форума - чат и канал "FAQ по реальности". И там можно общаться, если вам удобен Телеграм.

Как оформлять микрорецензии?

отредактировано Март 2016 Раздел: Микрорецензии
Сначала хочу сказать, что буду очень рад вашим собственным отзывам на просмотренные фильмы/сериалы и прочитанные книги!

Прежде, чем заводить новую тему - убедитесь, пожалуйста, что темы, посвященной данному произведению, на форуме еще нет. Окошко поиска, которое может вам для этого потребоваться, нетрудно обнаружить в правом верхнем углу. image

Если тема для данного произведения уже есть - пишите свое мнение в ней. Если же нету - тогда заводите новую.

Заголовки темам, если не затруднит, пожалуйста, давайте в стандартизированном формате, чтоб их было проще найти, и формировалась бы единая база микрорецензий:

Для фильмов и сериалов:

Название по-русски (Название на родном языке)

напр.:

Игра престолов (Game of Thrones)

Для книг:

Название (Имя и Фамилия автора)

напр.:

S.N.U.F.F. (Виктор Пелевин)

Во всех случаях приветствуется тематическая картинка. image

А теперь о том, почему это круто и удобно.
Практическая расшифровка бодиграфа | Конструктивная астрология | Ваше "призвание" - мои консультации в Телеграм

Комментарии

  • А почему для иностранных фильмов и сериалов мы пишем в скобках название в оригинале, а для иностранных книг не пишем?
  • отредактировано Август 2015
    Дык не знаю, а часто названия книг переводят с той же степенью абсурдности, что и фильмы - так, что книгу по переводному названию даже не идентифицировать?.. По-моему, не особо.

    И потом, читаем же мы все равно либо в переводе, либо в оригинале. В оригинале прочел - так и указать можно название оригинальное. В переводе - переводное.

    С фильмами в этом смысле всё сложнее.

    А тут - не вижу функциональной необходимости. В книге важный идентификатор после названия - автор.
    Практическая расшифровка бодиграфа | Конструктивная астрология | Ваше "призвание" - мои консультации в Телеграм
  • @JUL @Kapral

    Обращаю ваше внимание на эти правила оформления заголовков для микрорецензий. image
    Практическая расшифровка бодиграфа | Конструктивная астрология | Ваше "призвание" - мои консультации в Телеграм
  • Обращаю ваше внимание
    да, я уже заметила, что ты поправил в формат. спасибо, учту.
  • Это не я, это модератор. image
    Практическая расшифровка бодиграфа | Конструктивная астрология | Ваше "призвание" - мои консультации в Телеграм
  • отредактировано Март 2016
    Напоминаю, что не надо писать названия тем прописными буквами, кроме случаев с аббревиатурой. image

    Например:
    Эффект бабочки (THE BUTTERFLY EFFECT) - так печатать заголовок не надо вам, придется работу лишнюю модератору выполнять по исправлению.

    Эффект бабочки (The Butterfly Effect) - радуется модератор и в список фильмов заносит рецензию прекрасную вашу, спасибо.

    Вообще, это касается всех тем во всех разделах, если кто вдруг не в курсе. image
    Матрица Судьбы: индивидуальный анализ вашей матрицы
    Базовая расшифровка бодиграфа понятным языком
Войдите или Зарегистрируйтесь чтобы комментировать.
realfaq.NET - зеркало форума, где он будет доступен в случае причуд регулирования интернета в РФ Копирование материалов разрешается только с указанием прямой активной ссылки на источник!