Привет, незнакомец!

Похоже, вы здесь новенький. Чтобы принять участие, нажмите одну из кнопок ниже!

В социальных сетях

Разделы

Поблагодарить

Как всё было (Джулиан Барнс)

отредактировано Июнь 2015 Раздел: Книги

Джулиан Барнс. Как всё было / Talking it Over (1991, рус. перевод 2002)

'I'm amazed, I'm overawed, I'm poo-scared, I'm mega-fuck-struck'.

Изумлена, трепещу, напугана до усрачки и сукамегапоражена.

Вообще, в оригинале эти слова произносит герой мужского пола, но у меня после чтения Барнса всегда вот примерно такие же ощущения. С виду обычный человек стандартной комплектации, а письменно ведет себя так, будто у него как минимум есть еще одна запасная голова, где хранится запас чистейшей английской иронии и всего того, что природа не смогла утолкать в Стивена Фрая. Конечно хорошо, что Барнсу таки отдали Букера. Людей, которые пишут, задевая жизненно важные органы, необходимо как-то отвлекать.

'Talking it over' по сути своей история про нетрадиционный любовный треугольник: в эпоху когда мужчины с трудом женятся на собственных женах, один мужик решает жениться на чужой.

Оливер и Стюарт – давние друзья, и, как полагается давним друзьям, они друг другу немножко сочувствуют. Оливер считает, что Стюарт – ограниченность в квадрате, банкир теснозадый и плотно зажатый рохля, с которым секс случается как конец света – то есть, когда-нибудь в будущем. Стюарт уверен, что Оливер понимает о себе куда больше, чем может заработать. И все у них хорошо, до тех пор, пока Стюарт не женится на Джиллиан, а Оливер в нее не влюбляется.
Обо всем, что из этого вышло, Стюарт, Оливер, Джиллиан, а также некоторые случайные персонажи их истории говорят поочередно, выталкивая из себя внутренние монологи размером в сеанс у психоаналитика - от одного я-центра расходятся обвинительные дорожки к другим. Кто ел из моей миски, кто спал на моей жене, кто мешал мне быть счастливым и так далее - все вопросы, которые люди задают себе, когда им задает жизнь.

Барнс рассказывает одну историю тремя голосами - что одному колбаса, другому - зеленое мыло, доказывая, что заведись в глазу хоть бревно, хоть соломинка, зрение-то по-любому будет попорчено. Стюарт во всем винит Оливера, Оливер во всем винит Стюарта, Джиллиан винит во всем разросшуюся до фрейдовских размеров фигуру своего отца, и все они не сводят глаз с друг друга, чтобы ненароком не перевести взгляд на себя.
‘Talking it over’ мог бы стать неплохим пособием для жен, мужей и к ним примкнувших: становится видно, что в любых отношениях нет даже некоторой условной истины, есть только точки зрения, которые иногда превращаются в многоточия, и именно ты всегда можешь оказаться знаком препинания.

Автор: peggotty
Войдите или Зарегистрируйтесь чтобы комментировать.
realfaq.NET - зеркало форума, где он будет доступен в случае причуд регулирования интернета в РФ Копирование материалов разрешается только с указанием прямой активной ссылки на источник!